no-img
پی دی اف کده

کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم ابوالحسن تهامی دانلود PDF

پی دی اف کده
  • 🔴 اطلاعیه مهم

  • گزارش خرابی لینک
    اطلاعات را وارد کنید .

    ادامه مطلب

    PDF
    کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم ابوالحسن تهامی دانلود PDF
    امتیاز 5.00 ( 1 رای )
    pdf
    آگوست 25, 2024
    حجم فایل: 23MB
    نویسنده: پی دی اف کده
    ۲۵,۰۰۰ تومان

    کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم ابوالحسن تهامی دانلود PDF


    چگونه فیلم دوبله کنیم ابوالحسن تهامی

    سایت پی دی اف کده کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم ابوالحسن تهامی دانلود PDF با 361 صفحه،برای شما آماده کرده است. دوبلوری کار جذابی است و شاید جذاب‌ترین کار دنیا باشد اما برای کسانی که در این راه به دنبال عشق خود باشند و نه پول درآوردن این اثر سه بخش دارد بخش نخست درباره فن دوبله و عوامل موثر در هر چه بهتر شدن آن است ترجمه خوب یکی از این عوامل است دربخش دوم تهامی درباره فن بیان و شناخت این علم به عنوان یکی از تاثیرگذارترین وکلیدی‌ترین نکات فن دوبله سخن می‌گوید و در بخش سوم به تاریخچه دوبله در ایران پرداخته است. با سایت پی دی اف کده همراه باشید.

    به گواهی فیلم آواز در باران دوبله فیلم صداگذاری روی فیلم صامت برای اولین بار در آمریکا و در همان نخستین سالهای ورود صدا به سینما، انجام گرفت. فیلم ناطق که در آن آوای انسان ها و جانوران و صدای محیط و اشیائی مانند قطار و ماشینها و همانندهاشان به همراه موسیقی هیجان بخش متن به گوش می آمد چندان مورد توجه سینما دوستان واقع شد که همه بنگاه های فیلمسازی دست از ساختن فیلم صامت کشیدند و به صدا روی آوردند و صدا در عرصهٔ فیلمسازی «سلطان» شد.

    کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم ابوالحسن تهامی

    بسیاری از کارگردانان فیلم های صامت خود را که هنوز به نمایش در نیامده بودند با دستکاری های کوچکی به فیلم ناطق تبدیل کردند. کارگردانان به زودی دریافتند که بسیاری از صداها و حتا گفت و گوها را میتوانند پس از فیلم برداری به فیلم اضافه کنند و اسم این کار را «دوبله» گذاشتند. «دوبله» یعنی دوباره کاری؛ چون به جای آن که تصویر و صدا را همزمان ضبط کنند یک بار تصویر را ضبط میکردند و یکبار هم صدا را دوبله چنان گشایشی در کار فیلم به وجود آورد که آرتور نایت در کتاب تاریخ سینما نوشت دوبله کردن نقطه شروع تکامل هنر جدید فیلم ناطق بود کم کم این فکر پیش آمد که فیلم های گویا به یک زبان را به زبان های دیگر هم دوبله کنند؛ و این کار رواج گرفت.

    اندیشه فارسی کردن صدای فیلمها باید از اروپا آغاز شده باشد؛ ایرانیان ساکن اروپا که میدیدند مردم آن سامان فیلم های خارجی را به زبان خود برمی گردانند، به خود گفتند چرا ما نتوانیم فیلم های خارجی را به فارسی سخنگو کنیم؟ طولی نکشید که این فکر به عمل درآمد و جوانان خوش فکر ایرانی به فن شناسی آن پی بردند و یکی دو دهه بعد در آن فن به سرامدی رسیدند و دوبله هایی افتخارآفرین عرضه کردند.
    به هر روی بحث تاریخی دوبلاژ را در کتاب سوم این مجموعه آورده ام. در کتاب یکم ما راه دوبله کردن درست را برمیرسیم و وظیفه مترجم و مدیر دوبلاژ و پیش نیازهای آن دو را برای پذیرفتن مسئولیت ترجمه و مدیریت دوبلاژ بر می شماریم اما صاحب فیلم یا صاحب کار هم مسئولیت هایی دارد. پس اول از صاحب کار شروع میکنیم

    دانلود کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم

    قیمت کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم

    خرید کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم

    دانلود و خرید کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم

    کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم اثر  ابوالحسن تهامی

     



    موضوعات :
    سینما , هنر و زبان

    تصاویر پیش نمایش


    کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم ابوالحسن تهامی دانلود PDF-1
    کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم ابوالحسن تهامی دانلود PDF-1
    کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم ابوالحسن تهامی دانلود PDF-1
    کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم ابوالحسن تهامی دانلود PDF-1
    کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم ابوالحسن تهامی دانلود PDF-1

    دیدگاه ها


    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *